Hai cô gái trẻ bước vào hỏi Delphine liệu ở đây có làm xét nghiệm HIV không
Đã nghỉ hưu. Trong lúc hai cô gái đi vào bên trong văn phòng. Khách thưa thớt. Một khách hàng khác của quán. Alexis và Lionel cùng khoác vai đi vào phòng xét nghiệm và tiếp nhắc lại : "Chúng tôi khôn xiết ổn!". Antonio đã cổ vũ cậu thanh niên để cậu lấy lại niềm vui cuộc sống. Cách đó vài mét.
Nhân viên tự nguyện của tổ chức Ex Aequo lại tới quán cà phê nằm ở một con phố giao hội những người đồng tính. Các nhân viên tự nguyện hát lầm rầm trong sự rầm rĩ của quán. Bữa nay Delphine. Theo Sofia. Xét nghiệm được thực hành miễn phí và được giấu tên.
Tôi thích nơi này vì không khí rất cởi mở". Tại một khu vực nằm sau bên trong.
"Ở đây. Sofia nói thêm. Tại thủ đô Brussels. Antonio tâm sự. Sida là án tử hình. Trong quán. Những đĩa lạc được đặt trên bàn bên cạnh tờ lăng xê và những chiếc bao cao su. Alexis và Lionel uống nốt tách cà phê cuối cùng trước khi đi xét nghiệm. Ở đây mọi người đều biết không ai lên án họ cả". Bernard. Việc xét nghiệm được thực hành trong văn phòng của chúng tôi.
Nhưng đây là lần trước hết anh tới quán này. Đây là nơi đặc biệt vì không chỉ là quán cà phê dành cho những người bị nhiễm HIV/AIDS mà cũng là nơi thực hành các xét nghiệm về HIV. Đây là lần thứ hai Bernard đến đây cùng mấy người bạn trai. Lionel cho biết. Remy kể. Những viên chức tự nguyện của HIV-cafe Cũng như bao chủ nhật cuối tháng. Bernard mong sao sức khỏe của anh không bị sút giảm để anh không phải thích với gia đình.
Trời bắt đầu tối. Sofia cho biết. Sau quầy bar. Là y tá. "Tôi tới đây để gặp những người cùng chung hoàn cảnh để cùng nhau san sẻ rằng tình trạng của người dương tính không phải quá bi đát. "Có. Cửa sổ được tấm bình phong che kín. Đối với những người không biết. Một chiếc bàn nhỏ được đặt cạnh lối đi. Safia chuẩn bị thiết bị. Nhưng với tôi đây.
"Tôi cảm thấy không phải mọi thứ đã chấm hết. Nếu kết quả xét nghiệm dương tính. Antonio đã gặp tại quán này một cậu sinh viên đến đây để uống cho cạn túi.
Phía quầy bar. Gia đình anh rất khó ưng điều này. "Như thế là khá nhiều.
Remy. Họ sẽ nhận được sự tham vấn kịp thời. Quán cà phê bắt đầu tấp nập. Tôi đã học cách sống chung với nó dù thời gian đầu khá khó khăn". Một trong những khách hàng của quán. Antonio đang chuẩn bị cho khách. Cậu sinh viên kể rằng cậu vừa biết tin bị dương tính.
"Tôi không bị HIV nhưng tôi muốn làm một cái gì đó từ trái tim cho cộng đồng.
Nếu họ càng biết sớm về tình trạng của mình. Cách đây vài tháng. Điều này cho thấy giáo dục giới tính trong nhà trường chưa hiệu quả. Và gia đình không muốn nhìn thấy cậu nữa.
Mỗi ngày có khoảng 3 trường hợp dương tính được phát hiện ở đây. Tôi sẽ tiến hành đăng ký cho từng người một". Người đã phát hiện mình bị dương tính cách đây 2 năm.
Hương Giang (p/v TTXVN tại Bỉ). Việc giáo dục giới tính về HIV/AIDS chưa đủ. Đối với những người đàn ông đã lập gia đình nhưng đôi khi có quan hệ đồng tính thì điều này rất quan yếu. Đến ngồi trên một chiếc ghế trống. 40 tuổi. Delphine niềm nở mời hai cô gái bước vào phía trong. Biết mình bị dương tính nhưng Bernard chỉ dám nói với vài người bạn thân vì theo Bernard.
Các bạn là những người trước nhất. Anh đến đây không phải để làm xét nghiệm. Bên ngoài. Remy chung sống với HIV từ 10 năm nay.
Họ sẽ được bác sĩ tâm lý tham mưu và gửi tới một trung tâm tư vấn". Đốn là những người trẻ và những người lớn tuổi hơn một chút.
"Chúng tôi bên cạnh nhau từ ba tháng nay và đích thực muốn khẳng định rằng chúng tôi rất ổn". Trong số các thanh niên đến làm xét nghiệm tại Ex Aequo. Cô là người làm các xét nghiệm. Antonio quyết định đến đây làm với nhân cách tự nguyện viên.
Safia tham dự tổ chức Ex Aequo từ vài tháng nay. Không ai biết việc quan hệ dục tình bằng miệng cũng làm lây truyền virus".
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét